Menu

içimde yeni bir zenci dolaşmakta
Lucebert’i¹ geride bırakan, ne de kendisine baraka arayan
kaba gürültü ile iner merdivenden, beni akça bulur,
kalbimi gülünç ve ölük

birbirimizin favori düşmanıyız
nefret ve sevgiyle domino oynarız
veya bir el renkli satranç oyunu atarız
her zaman bir körebede buluşuruz

o ölümden korkmuyor
onun yerinde ben varım
iç organlarımda gürültü patırtı yapmakta
ben ona Pazar diyorum
yaratılmanın son günü
buna karşın benim zorumla Cuma olma ihtimalim
rastgele hafta içi bir an

her gün yeni bir yasa çıkartırız
daha kötüsünü önlemek için
eşit olmak için birbirimizi alt ederiz
birbirimizin adını artık kullanmıyoruz
ortaklaşa karar vedik buna, ybz ve ben

şimdi birbirimizi renklerimizle çağırmıyoruz
artık onun öpüşünün adı değişti²
birlikte Pazar olmamız en mükemmeli
ya da var olmayan bir gün

¹ Lucebert: Lubertus Jacobus Swaanswijk ( 15 Eylül 1924 – 10 mayıs 1994) Hollandalı şair ve ressam. Şairin ünlü şiiri: Büyük somurtkan bir zenci var.

² Negerzoen: Zenci öpüşü. Dışı çikolata ve içi krema dolu bir nevi yumuşak çikolata. Adı ırkçılığı çağrıştırdığı için çikolatanın adı değiştirildi.

Türkçeye çeviren: KAZIM CUMERT & ALİ ŞERİK

Leave a comment

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.